Making Whistles :
The main difficulty lies in the making of the mouthpiece. The whole process, which is mostly carried out manually, takes over 20 hours and breaks down in many different steps :
- boring of the slide,
- pre-drilling of the window,
- formatted rectangular setting out of press of the mouthpiece top,
- working of the windway,
- manufacture of the fipple,
- tapping and fitting of the fipple,
- manufacture of bladed edge (labium),
- final adjustment,
- gluing of fipple & slide,
- fettling,
- polishing,
- marking.
The brass tuning slide is obviously machined on a metal lathe as are the body and mouthpiece to ensure a perfect fit.
Each individual part is marked LM and bears the serial number it shares with the other parts of the same one whistle. Each mouthpiece is custom-fitted to one and only one body (shaft). Mouthpieces are not interchangeable, as the window and windway differ according to keys
A D top will not fit a C or Eb body, dimensions of window and windway are different.
La fabrication :
La principale difficulté réside dans la construction du sifflet, qui demande au moins 20 heures de travail et est en grande partie effectuée manuellement.
Il faut aussi passer par de nombreuses étapes pour aboutir au résultat final :
- alésage de la coulisse
- pré-percage de la fenêtre, mise en forme rectangulaire
- mise en presse de l’embouchure
- mise en forme du conduit d’air
- fabrication du bouchon
- taraudage et ajustage du bouchon
- fabrication du biseau
- réglage final
- encollage du bouchon, du tube de coulisse
- ébavurage, polissage, marquage.
La coulisse d’accord en laiton est évidemment usinée au tour à métaux, ainsi que l’alesage du corps et de la tête, ceci garantissant un ajustage précis.
Chaque partie du tin whistle est gravée LM et comporte son propre numéro de série. Une tête est réglée pour jouer uniquement avec un corps ayant le même numéro de série.
Une tête en ré n’ira pas avec un corps en do ou mib, car les dimensions fenêtre / conduit sont nécessairement différentes.
